Ismertető

„E Mindent megvilágító fénycsepp című tantrát a Tanító azért nyilatkoztatta ki, hogy tisztázza az összes tantra, tanítóbeszéd és lényegi utasítás jelentését, s eloszlassa követői tudatlanságának sötétségét. Ez az a tanítás, melynek segítségével át lehet kelni a szamszára óceánján, ki lehet oldani a gyötrelmek csomóját, fel lehet számolni az elme kétségeit, meg lehet törni a születések ördögi körét, meg lehet alapozódni a buddha tudatában, rá lehet lelni a szabadság ösvényére, meg lehet érteni a tanítóbeszédeket, fel lehet fogni a titkos utasításokat, és helyre lehet tenni a nyolc irányzatot.”

Vadzsrapáni  (Mindent megvilágító Fénycsepp, 97. fejezet)

A Nyingmapa rend Tantrikus Gyűjteményében, a Nyingma Gyübumban található dzogcsen szövegek a hagyomány szerint magától az Ősbuddhától, Ádibuddhától erednek, akit hol Szamantabhadrának (Teljességgel Jónak), hol Vadzsradharának (Vadzsra Hordozónak) neveznek. Tőle a tanítás első lépésben Vadzsrapánira, a tantrikus tanítások őrzőjére, a Titkok Mesterére szállt, majd rajta keresztül Garab Dordzsére, az első emberi dzogcsen tanítóra hagyományozódott. Garab Dordzse szülőföldjén, Oddijánában gyűjtötte össze a dzogcsen kinyilatkoztatások „nyolcvannégyezer versszakát” (vagyis teljességét), majd tanítványára, Mandzsusrímitrára bízta azokat, aki három csoportra: a tudat, a tér és a titkos utasítások sorozatára (sems sde, klong sde, man ngag sde) osztotta őket. Mandzsusrímitra ezután Sríszimhának, a tantrikus jóginak, ő pedig egy tibeti szerzetesnek, Vairócsanának adta tovább a Teljes Tökéletesség tanítását, aki Oddijánából hazatérve tibetire fordította a szövegeket. Mindez az i.sz. 8-9. század fordulóján történt. A következő évszázadokban a tibeti mesterek egymást követő nemzedékei főleg szóban adták át egymásnak a tanítást, míg végül a 14. században összegyűjtötték és írásba foglalták a dzogcsen tantrákat.

Vadzsradhara kijelentése szerint a Mindent megvilágító fénycsepp nagytantrája (Thig le kun gsal chen po’i rgyud) az összes dzogcsen tantra kulcsa („az összes szöveg-hagyomány foglalata, az összes lényegi utasítás központi magva”), mivel ez tartalmazza a tantrákban szereplő kifejezések pontos magyarázatát. A „fénycsepp” (thig le, bindu) a dzogcsenben a mindent megvilágító Jelenlét metaforája, melynek fényében az összes tantrikus tanítás értelme megvilágosodik. A Mindent megvilágító fénycsepp nagy tantrája ennek a Jelenlétnek a megtestesülése, szóban és írásban való megnyilvánulása. A szokványos tantrákkal ellentétben, melyeket gyakorolni kell, ennek puszta olvasása is elegendő (tib. klags pas chog pa).

Mindez elegendő ok arra, hogy a Tantrát lefordítsuk a mai magyar dzogcsen jógik és jóginik számára. A fordítónak ezen kívül külön haszon, hogy a szöveg tisztázza a dzogcsen (és egyéb tantrikus) fogalmak jelentését, hiszen ennek eredménye más szövegek fordításában is felhasználható. Az, hogy ezeknek mind magyarul, mind más nyelveken olyan sokféle fordítása született, pont ezeknek az alapvető fogalmaknak a tisztázatlanságára utal. A Mindent megvilágító fénycsepp nagy tantrája lehetőséget ad arra, hogy a dzogcsen kulcsfogalmak fordítását végre tudományos alapokra helyezzük.

Saját ismerkedésem a Minden megvilágító fénycsepp nagy tantrájával akkor kezdődött, amikor mesteremmel, Keith Dowman-nel, az Alapvető természetünk kincsesháza (avagy a Végtelen tér) című dzogcsen szöveg fordításán dolgoztam. Már akkor feltűntek nekünk azok a csodás, sokatmondó szemelvények, melyeket Longcsenpa ebből a tantrából idéz. Mesterem kérésére ekkoriban vázoltam fel a mű első angol nyelvű fordítását, melynek felhasználásával ő végül elkészítette a saját, Everything Is Light: The Circle of Total Illumination című mesterművét.

A Tantra magyar fordítását 2017 októberében kezdtem el közzétenni e weboldalon.

Köszönet Lázár Ervinnek, a FB Dzogcsen Fórum adminisztrátorának, aki lehetővé tette, hogy készülő munkámat a Fórumon meghirdessem, és támogatásokat gyűjtsek rá!

Köszönet fő támogatóimnak: az Illúzióromboló Könyvtárnak, Lázár Ervinnek, Lombos Antalnak, Tendzin Thondrupnak és a többieknek!

Tartalomjegyzék:

  1. Bevezető
  2. A forrás nagyszabású megnyilvánulása
  3. A forrás jelentésének magyarázata
  4. A forrás megnyilvánulásának hasonlatai
  5. A forrás természetes állapotára vonatkozó kifejezések meghatározása
  6. A jelentudatosság rövid bemutatása
  7. A jelentudatosságra utaló kifejezések
  8. A jelenlét kristálytiszta teremtőerői
  9. A teremtőerőre vonatkozó kifejezések
  10. A teremtőerő rövid bemutatása
  11. Ékítmény és játszadozás
  12. Az ékítménnyel és a játszadozással kapcsolatos kifejezések összefoglalása
  13. Az ékítmény és a játszadozás hasonlatai
  14. Arról, hogy a hiteles forrás mentes a téves látszatoktól, s hogy a megtévesztődés a minőségek megnyilvánulásából fakad
  15. Miért és mikor következik be a megtévesztődés
  16. A megtévesztődés feltételei, valamint a tárggyal kapcsolatos megtévesztődés és a szilárd test létrejötte a középső világkorszakban
  17. Az érzőlények kialakulása
  18. Az érzőlények tapasztalatai az utolsó világkorszakban
  19. Az öt elem rövid bemutatása
  20. Az elemek sajátosságai, felmerülése és elenyészése
  21. A három világkorszak
  22. Az együttérzés két formateste
  23. A bölcsességtestek megjelenése
  24. A lakóhelyükről és a trónusaikról
  25. A trónusok jelentése
  26. A buddha-nemzetségek csoportmandalái
  27. A gyönyörűségtestre vonatkozó kifejezések felsorolása
  28. Az öt nemzetség buddha-párjainak jelképrendszere
  29. A gyönyörűségtestű buddhák kíséretének jelképrendszere
  30. A megjelenéstestek világra jövetele
  31. A három buddhatest fajtái
  32. A három buddhatestre vonatkozó kifejezések
  33. A buddhaság rövid meghatározása
  34. A három buddhatest buddhaságának és magasztosságának magyarázata
  35. Miképp szolgálja a megjelenéstest a lények javát
  36. A nyolcféle irányzat tételrendszere
  37. A nyolcféle irányzat szemlélődései
  38. A nyolcféle irányzat tevékenységei
  39. Az egyes irányzatok célkitűzései
  40. A Teljes Tökéletesség szemlélete
  41. Szemlélődés és nem-szemlélődés
  42. A szemlélődés módszere
  43. Rövid tanítás a tevékenységről
  44. Az igazi végeredmény
  45. Az irányzat fogalmának rövid magyarázata
  46. A szemlélet jelentése
  47. A szemlélődés jelentésének magyarázata
  48. A nemszemlélődés jelentésének magyarázata
  49. A tevékenység rövid bemutatása
  50. A végeredmény jelentésének magyarázata
  51. Az egyes irányzatok elnevezésének magyarázata
  52. A kilenc buddhista irányzat hierarchiája
  53. A magasrendűség jelentése
  54. Az atijóga öt nagyszerűsége
  55. Eltévelyedések és elhomályosulások
  56. Az eltévelyedés és elhomályosulás jelentése
  57. További kérdések
  58. Az öt eszményi feltétel
  59. Az öt eszményi feltétel jelentősége
  60. A becses tanítás kifejtése
  61. A tantra meghatározása
  62. Rövid tanítás a tantrák tartozékairól és a felhatalmazásról
  63. A hatalom jelentésének összefoglalása
  64. A fogadalom
  65. A fogadalom jelentése
  66. A mandala
  67. Az erőfeszítés nélküli munkálkodás
  68. A felajánlás és a jóga
  69. A mantra és a mudrá
  70. Közeledés és megvalósítás
  71. Az átadás öt alapelve
  72. Az átadás jelentésének magyarázata
  73. A titkos utasítások öt alapelve
  74. A titkos utasítás jelentésének magyarázata
  75. A tizenöt szint
  76. A szint jelentésének magyarázata
  77. Az öt ösvény
  78. Az ösvény jelentésének rövid magyarázata
  79. A tíz önfelülmúló mint végeredmény
  80. Az önfelülmúlók jelentése
  81. A három burok
  82. A megnyilvánulások jelentésének megvilágítása
  83. A megtestesülés négy szakasza
  84. A négy bardó
  85. A tudat és a jelentudatosság megkülönböztetése
  86. A négy szembesítés
  87. A felszabadulás rövid jellemzése és a jelek leírása
  88. Bővebben a felszabadulásról
  89. A szabadság és az együttérzés jelentése
  90. Hasonlatok áttekintése és magyarázata
  91. A nirvána jelentősége és az öt arra utaló kifejezés jelentésének magyarázata
  92. A nirvána jelentése
  93. A szemek jelentésének magyarázata
  94. A négyféle lehetőség jelentésének magyarázata
  95. A hangok jelentése
  96. Vegyes kifejezések meghatározása és a félreértések eloszlatása
  97. Megbízás és örvendezés

Az első tíz fejezet fordítása itt olvasható.

A szöveg megvásárolható PDF formátumban, megadott e-mail címre, minimum közép támogatásért.

Utoljára frissítve: 2019.12.12.

Támogatás
Other Amount:
Email címed:

Köszönettel:

Agócs Tamás, fordító

2018. január 23.